テーリーガーター(長老尼偈) THIG13.1
Vīsatinipāta Ambapālītherīgāthā “Kāḷakā bhamaravaṇṇasādisā, Vellitaggā mama muddhajā ahuṁ; Te jarāya sāṇavākasādisā, Saccavādivacanaṁ anaññathā. Kānanamhi vanasaṇḍacārinī, Kokilāva madhuraṁ nikūjihaṁ; Taṁ jarāya khalitaṁ tahiṁ tahiṁ, Saccavādivacanaṁ anaññathā. Saṇhakamburiva suppamajjitā, Sobhate su gīvā pure mama; Sā jarāya bhaggā vināmitā, Saccavādivacanaṁ anaññathā. Vaṭṭapalighasadisopamā ubho, Sobhare su bāhā pure mama; Tā jarāya yatha pāṭalibbalitā, Saccavādivacanaṁ anaññathā. Saṇhamuddika
二十詩句品
かつてわが頭の髪は、黒く、蜂の色に似て、
先端は巻き縮れていた。
それが今は老いのために、麻の皮のごとし。
真実を語る者の言葉は、かくて変わらぬ。
かつて森の茂みを歩みつつ、
コーキラ(杜鵑)のごとく、わたしは甘く鳴き響かせた。
それが今は老いのために、あちこちにしわがれている。
真実を語る者の言葉は、かくて変わらぬ。
かつてわが頸は、よく磨かれた滑らかな法螺貝のように、
麗しく輝いていた。
それが今は老いのために、折れ曲がり傾いている。
真実を語る者の言葉は、かくて変わらぬ。
かつてわが両腕は、
丸い鎖の留め金のごとく、麗しく輝いていた。
それが今は老いのために、枯れたパーターリ樹の枝のごとし。
真実を語る者の言葉は、かくて変わらぬ。
滑らかな指輪(を飾るその手)……
導線タグ: 上司,介護,休息,睡眠,罪悪感
⚠ 希死念慮の場面では使わない
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。