← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い テーラガーター 趣旨一致

テーラガーター(長老偈) THAG5.9

Pañcakanipāta Paṭhamavagga Vijitasenattheragāthā “Olaggessāmi te citta, āṇidvāreva hatthinaṁ; Na taṁ pāpe niyojessaṁ, kāmajāla sarīraja. Tvaṁ olaggo na gacchasi, Dvāravivaraṁ gajova alabhanto; Na ca cittakali punappunaṁ, Pasakka pāparato carissasi. Yathā kuñjaraṁ adantaṁ, Navaggahamaṅkusaggaho; Balavā āvatteti akāmaṁ, Evaṁ āvattayissaṁ taṁ. Yathā varahayadamakusalo, Sārathi pavaro dameti ājaññaṁ; Evaṁ damayissaṁ taṁ, Patiṭṭhito pañcasu balesu. Satiyā taṁ nibandhissaṁ, Payutto te damessāmi; Vīriy
--- われは汝を繋ぎ止めん、心よ、 城門に繋がれた象のごとく。 汝を悪へと向かわせることなかれ、 欲望の網、身より生ずるものよ。 繋がれたなら汝は行かぬ、 門の隙間を得られぬ象のごとく。 再び再び、悪に耽り 罪に傾く心の賽は投げさせじ。 調教されぬ象を、 新たに捕らえた者が象鉤を手に、 力ずくで意に反して引き戻すごとく、 われもまた汝を引き戻さん。 優れた調馬師が 駿馬(あじゃんにゃ)を巧みに馴らすごとく、 われもまた汝を調御せん、 五力(ごりき)に安住してこそ。 念(ねん)をもて汝を繋ぎ、 励みて汝を調御せん、 精進(ヴィーリヤ)をもて——
関連テーマ: body
導線タグ: 介護

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ