律蔵 集犍度 段落52
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ udāyī bhikkhu ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pakkhappaṭicchannaṁ. So saṅghaṁ ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pakkhappaṭicchannāya pakkhaparivāsaṁ yāci. So parivasanto antarā ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ. So saṅghaṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya mūlāyapaṭikassanaṁ yāci. So saṅghaṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya purimāya āpattiyā samodhānaparivāsaṁ yācati. Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho udāyissa bhikkhuno antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya purimāya āpattiyā samodhānaparivāsaṁ dadeyya. Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ udāyī bhikkhu ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pakkhappaṭicchannaṁ.
「尊き方々よ、僧伽(サンガ)よ、聴いてください。このウダーイー比丘は、一つの違犯を犯しました。それは、故意に(さんせたにか)精液を漏らすという行為であり、半月の間、隠匿されていたものです。彼は、その故意の精液漏出という一つの違犯を、半月の間隠匿したことについて、僧伽に対して半月の別住(パリヴァーサ)を求めました。彼が別住を行じている最中に、さらに一つの違犯を犯しました。それもまた故意の精液漏出であり、五日の間、隠匿されていたものです。彼は、別住の期間中に犯した、故意の精液漏出という一つの違犯を、五日間隠匿したことについて、僧伽に対して本初への引き戻し(ムーラーヤパティカッサナ)を求めました。今、彼は、別住の期間中に故意の精液漏出という一つの違犯を五日間隠匿したことについて、先の違犯に合算した合算別住(サモダーナパリヴァーサ)を僧伽に求めています。もし僧伽にとって時宜にかなっているならば、僧伽はウダーイー比丘に対して、別住中に犯した故意の精液漏出という一つの違犯を五日間隠匿したことについて、先の違犯に合算した合算別住を与えてください。これが白(ナッティ)であります。
尊き方々よ、僧伽よ、聴いてください。このウダーイー比丘は、一つの違犯を犯しました。それは、故意の精液漏出という行為であり、半月の間、隠匿されていたものです。」
導線タグ: 規律,懺悔,過ち,繰り返す失敗,自己制御,責任,戒律
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。