律蔵 集犍度 段落49
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ udāyī bhikkhu ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pakkhappaṭicchannaṁ. So saṅghaṁ ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pakkhappaṭicchannāya pakkhaparivāsaṁ yāci. So parivasanto antarā ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ. So saṅghaṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya mūlāyapaṭikassanaṁ yācati. Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho udāyiṁ bhikkhuṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya mūlāya paṭikasseyya. Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ udāyī bhikkhu ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pakkhappaṭicchannaṁ. So saṅghaṁ ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pakkhappaṭicchannāya pakkhaparivāsaṁ yāci.
「大徳よ、僧伽(サンガ)よ、聞きたまえ。このウダーイン比丘は、一つの罪過(āpatti)を犯せり——故意に(sañcetanikā)精液を漏らした(sukkavissaṭṭhi)罪にして、半月の間これを隠匿せしものなり。かれは僧伽に対し、その一つの罪過——故意に精液を漏らし半月の間隠匿せし罪——につきて、半月の別住(pakkhaparivāsa)を請願せり。かくてかれは別住を行じつつある間に、また一つの罪過を犯せり——故意に精液を漏らした罪にして、五日の間これを隠匿せしものなり。かれは今、僧伽に対し、その間に犯した一つの罪過——故意に精液を漏らし五日の間隠匿せし罪——につきて、本初への引き戻し(mūlāyapaṭikassana)を請願しておる。もし僧伽の時宜が整っておれば、僧伽はウダーイン比丘を、その間に犯した一つの罪過——故意に精液を漏らし五日の間隠匿せし罪——につきて、本初へと引き戻すべし。これが告白文(ñatti)なり。
大徳よ、僧伽よ、聞きたまえ。このウダーイン比丘は、一つの罪過を犯せり——故意に精液を漏らした罪にして、半月の間これを隠匿せしものなり。かれは僧伽に対し、その一つの罪過——故意に精液を漏らし半月の間隠匿せし罪——につきて、半月の別住を請願せり。」
導線タグ: 規律,戒律,懺悔,過ち,隠蔽,罰則,修行者の規範
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。