律蔵 集犍度 段落48
“Tena hi, bhikkhave, saṅgho udāyiṁ bhikkhuṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya mūlāya paṭikassitvā purimāya āpattiyā samodhānaparivāsaṁ detu. Evañca pana, bhikkhave, mūlāya paṭikassitabbo— Tena, bhikkhave, udāyinā bhikkhunā saṅghaṁ upasaṅkamitvā …pe… ‘ahaṁ, bhante, ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pakkhappaṭicchannaṁ. Sohaṁ saṅghaṁ ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pakkhappaṭicchannāya pakkhaparivāsaṁ yāciṁ. Sohaṁ parivasanto antarā ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ. Sohaṁ, bhante, saṅghaṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya mūlāyapaṭikassanaṁ yācāmī’ti. Dutiyampi yācitabbā. Tatiyampi yācitabbā. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
「されば比丘たちよ、僧伽(サンガ)はウダーイン比丘を、途中において犯した一つの故意による漏出罪(スッカヴィッサッティ)にして五日間隠蔽せるものを理由として根本に引き戻し、先の罪と合わせた通算別住(サモーダーナパリヴァーサ)を与えよ。
さて比丘たちよ、根本への引き戻しは次のようになされるべきである。すなわちウダーイン比丘は僧伽に近づき……(中略)……こう申し出るべきである。
『大徳(バンテ)よ、わたくしは一つの罪を犯しました。故意による漏出罪にして半月間隠蔽せるものであります。わたくしはその一つの罪、故意による漏出罪にして半月間隠蔽せるものについて、僧伽に半月間の別住(パリヴァーサ)を願い求めました。そのわたくしが別住を行じつつある途中において、さらに一つの罪を犯しました。故意による漏出罪にして五日間隠蔽せるものであります。大徳よ、そのわたくしは今、僧伽に対し、途中において犯した一つの罪、故意による漏出罪にして五日間隠蔽せるものを理由として、根本への引き戻し(ムーラーヤパティカッサナ)を願い求めます』と。
同じことを再びも願い求めるべきである。三たびも願い求めるべきである。そして弁舌に長け有能な比丘によって僧伽に告知されるべきである——」
導線タグ: 規律,懺悔,過ち,やり直し,責任,誠実さ,自己開示
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。