律蔵 集犍度 段落43
So saṅghaṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā appaṭicchannāya chārattaṁ mānattaṁ yāci. So ciṇṇamānatto saṅghaṁ abbhānaṁ yācati. Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho udāyiṁ bhikkhuṁ abbheyya. Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ udāyī bhikkhu ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ …pe… so ciṇṇamānatto saṅghaṁ abbhānaṁ yācati. Saṅgho udāyiṁ bhikkhuṁ abbheti. Yassāyasmato khamati udāyissa bhikkhuno abbhānaṁ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.
彼は僧伽(サンガ)の中にありて、故意による不浄の漏失(スッカヴィッサッティ)という一つの波羅夷でなき罪(アーパッティ)を犯し、これを隠すことなく、六夜の摩那埵(マーナッタ)を請い求めた。彼は摩那埵を行じ終えて、僧伽に出罪(アッバーナ)を願い求める。
もし僧伽に時宜(パッタカッラ)が整っておれば、僧伽はウダーイー比丘の出罪を行うべし。これが羯磨(カンマ)の提案(ナッティ)である。
「大徳たちよ、僧伽よ、聞きたまえ。このウダーイー比丘は、故意による不浄の漏失という一つの罪を犯し、五夜の間これを隠しておりました……(中略)……彼は摩那埵を行じ終えて、僧伽に出罪を願い求めております。僧伽はウダーイー比丘の出罪を行います。ウダーイー比丘の出罪を容認する長老(アーユスマント)は黙していたまえ。容認せざる者は、今ここに発言すべし。」
導線タグ: 懺悔,罪悪感,許し,やり直し,コミュニティ,規律,更生
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。