テーラガーター(長老偈) THAG16.8
Vīsatinipāta Paṭhamavagga Aṅgulimālattheragāthā “Gacchaṁ vadesi samaṇaṭṭhitomhi, Mamañca brūsi ṭhitamaṭṭhitoti; Pucchāmi taṁ samaṇa etamatthaṁ, ‘Kathaṁ ṭhito tvaṁ ahamaṭṭhitomhi’”. Disā hi me khantivādānaṁ, avirodhappasaṁsinaṁ; Suṇantu dhammaṁ kālena, tañca anuvidhīyantu. Na hi jātu so mamaṁ hiṁse, aññaṁ vā pana kiñcanaṁ; Pappuyya paramaṁ santiṁ, rakkheyya tasathāvare. Udakañhi nayanti nettikā, Usukārā namayanti tejanaṁ; Dāruṁ namayanti tacchakā, Attānaṁ damayanti paṇḍitā. Daṇḍeneke damayanti, a
# テーラガーター 16・8 アングリマーラ長老の偈
---
「歩みつつ汝は言う、〈沙門よ、我は止まれり〉と、
されど我に向かいては、〈止まらぬ者よ〉と呼びかける。
沙門よ、我はこの事を問う——
いかに止まりて、汝は我を止まらぬと言うのか」と。
---
忍耐(カンティ)を説く者どもの方角において、
争いなきを讃える者どもの方角において、
彼らは時に応じて法(ダンマ)を聞き、
またその法(ダンマ)に従って行ずるがよい。
かの者はついに我を害することなく、
また他のいかなる者をも害することなし。
最高の安らぎ(涅槃・ニッバーナ)に達して、
動くものも動かぬものも、ことごとく護るであろう。
水路を作る者は水を導き、
矢師(ウスカーラ)は矢を矯め、
大工(タッチャカ)は木材を削り整え、
賢者(パンディタ)は自らを調御(ダマ)する。
或る者は棒によって調御され、
導線タグ: 上司,介護,決断,休息,許し,食事,罪悪感
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。