テーラガーター(長老偈) THAG16.3
Vīsatinipāta Paṭhamavagga Telakānittheragāthā “Cirarattaṁ vatātāpī, dhammaṁ anuvicintayaṁ; Samaṁ cittassa nālatthaṁ, pucchaṁ samaṇabrāhmaṇe. Taṁ na passāmi tekicchaṁ, yo metaṁ sallamuddhare; Nānārajjena satthena, nāññena vicikicchitaṁ. Ko me asattho avaṇo, Sallamabbhantarapassayaṁ; Ahiṁsaṁ sabbagattāni, Sallaṁ me uddharissati. Dhammappati hi so seṭṭho, visadosappavāhako; Gambhīre patitassa me, thalaṁ pāṇiñca dassaye. Rahadehamasmi ogāḷho, ahāriyarajamattike; Māyāusūyasārambha, thinamiddhamapatth
# テーラガーター 16.3 テーラカーニ長老偈
---
久しき夜を 精進(しょうじん)に励み、
法(ダンマ)をひたすら思い続けたが、
心の平静(さま)をついぞ得られず、
沙門・婆羅門に問い求めた。
この矢を抜き去ることのできる
療治(りょうじ)の者を、我は見出せぬ。
さまざまな彩りなす錐(きり)をもってしても、
異なる術(すべ)をもっていかに試みても。
我が内なる傷は 刃(やいば)も及ばず、
矢は奥処(おくが)に深々と潜む。
すべての肢体を傷つけることなく、
この矢を抜き取る者が欲しい。
まことに彼こそ最勝(さいしょう)の法の師、
煩悩の毒を洗い流す者。
深みに落ちたる我に、
陸地と救いの手とを示し給え。
我はすでに深い湖沼に沈み、
砂の土台ごと泥に没している。
欺瞞・嫉妬・傲慢・
惛沈(こんじん)・睡眠(すいめん)のとりこと成り果てて……
導線タグ: 上司,病気,子育て,挫折,自信,休息,許し
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。