← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 集犍度 段落21

So bhikkhūnaṁ ārocesi— Kathaṁ nu kho mayā paṭipajjitabban”ti? Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Tena hi, bhikkhave, saṅgho udāyissa bhikkhuno ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya pañcāhaparivāsaṁ detu. Evañca pana, bhikkhave, dātabbo— Tena, bhikkhave, udāyinā bhikkhunā saṅghaṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā vuḍḍhānaṁ bhikkhūnaṁ pāde vanditvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo— ‘ahaṁ, bhante, ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ. Sohaṁ, bhante, saṅghaṁ ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya pañcāhaparivāsaṁ yācāmī’ti. Dutiyampi yācitabbo. Tatiyampi yācitabbo.
彼は比丘たちに告げた。「いかにして私は行ずべきであろうか」と。比丘たちはこの事を世尊に申し上げた。 「しからば、比丘たちよ、僧伽(サンガ)はウダーイン比丘に対し、一つの故意による漏出(スッカヴィッサッティ)の罪――五日間隠蔽したるものについて――五日間の別住(パリヴァーサ)を与えよ。比丘たちよ、その与え方はかくのごとくであるべし。 比丘たちよ、かのウダーイン比丘は僧伽に近づき、上衣(ウッタラーサンガ)を一方の肩にかけ、年長の比丘たちの足に礼拝し、蹲踞(うずくまり)して座し、合掌して、かくのごとく申し述べるべきである。 『大徳(バンテ)よ、私は一つの罪を犯しました。故意による漏出(スッカヴィッサッティ)にして、五日間隠蔽したるものであります。私は大徳よ、この一つの罪――故意による漏出にして五日間隠蔽したるもの――につきまして、五日間の別住(パリヴァーサ)を僧伽に願い奉ります』と。 二度目もまた願い申すべし。三度目もまた願い申すべし。」
関連テーマ: 業・因果 自己 苦しみ
導線タグ: 懺悔,告白,罪悪感,隠し事,誠実さ,規律,許し
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ