律蔵 集犍度 段落1
Theravāda Vinayapiṭaka Cūḷavagga 13. Samuccayakkhandhaka 1. Sukkavissaṭṭhi Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā udāyī ekaṁ āpattiṁ āpanno hoti sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ appaṭicchannaṁ. So bhikkhūnaṁ ārocesi— Kathaṁ nu kho mayā paṭipajjitabban”ti? Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Tena hi, bhikkhave, saṅgho udāyissa bhikkhuno ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā appaṭicchannāya chārattaṁ mānattaṁ detu.
その時、仏・世尊はサーヴァッティーのジェータ林、アナータピンディカの園に住しておられた。
さてその折、尊者ウダーイーは、一つの過失(āpatti)を犯していた。すなわち、故意に(sañcetanikā)、精液(sukkā)を漏らし(vissaṭṭhi)、それを隠さなかったのである。彼は諸々の比丘たちにこのことを告げた。「いかにこの身は振る舞うべきでありましょうか」と。
比丘たちは、この事柄を世尊に申し上げた。
「それならば、比丘たちよ、僧伽(saṅgha)は、比丘ウダーイーに対し、故意に精液を漏らしたという隠さなかった一つの過失について、六夜の摩那埵(mānatta)を与えよ。」
導線タグ: 戒律,過ち,懺悔,罪悪感,どうすればいい,規律,責任
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。