律蔵 別住犍度 段落63
Dukkaṭaṁ sādiyantassa, Mithu pañca yathāvuḍḍhaṁ; Uposathaṁ pavāraṇaṁ, Vassikoṇojabhojanaṁ. Sammā ca vattanā tattha, pakatattassa gacchantaṁ; Yo ca hoti pariyanto, pure pacchā tatheva ca. Āraññapiṇḍanīhāro, āgantuke uposathe;
悪作(ドゥッカタ)を受け入れる者に対し、
互いに五つ、長老の順に従って。
布薩(ウポーサタ)と自恣(パーヴァーラナー)、
雨安居(ヴァッシカ)の終わりと食事と。
そこにおける正しい行持(ヴァッタナー)、
清浄者(パカタッタ)として赴く者に対して。
また限界(パリヤンタ)のあるところにおいて、
前と後もまた同様に。
阿練若(アランニャ)における托鉢の持ち出し、
到来せる布薩(ウポーサタ)にあたりては。
導線タグ: 規律,戒律,僧侶の作法,共同生活,礼儀,上下関係,修行の心得
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。