テーラガーター(長老偈) THAG4.5
Catukkanipāta Paṭhamavagga Jambukattheragāthā “Pañcapaññāsavassāni, rajojallamadhārayiṁ; Bhuñjanto māsikaṁ bhattaṁ, kesamassuṁ alocayiṁ. Ekapādena aṭṭhāsiṁ, āsanaṁ parivajjayiṁ; Sukkhagūthāni ca khādiṁ, uddesañca na sādiyiṁ. Etādisaṁ karitvāna, bahuṁ duggatigāminaṁ; Vuyhamāno mahoghena, buddhaṁ saraṇamāgamaṁ. Saraṇagamanaṁ passa, passa dhammasudhammataṁ; Tisso vijjā anuppattā, kataṁ buddhassa sāsanan”ti. … Jambuko thero ….
五十五年のながきにわたり、
わたしは塵と垢をまとい続けた。
一月ごとの食をむさぼりながら、
頭髪と髭を抜き続けた。
片足で立ちつくし、
坐ることをも遠ざけた。
乾いた糞をさえ食らい、
教えを受けることをも拒んだ。
かくのごとき多くの行いをなしながら——
そのことごとくは悪しき趣(趣)へと向かうものであった。
大いなる激流(暴流)に押し流されるなかで、
わたしはついに仏(ブッダ)に帰依した。
かの帰依(サラナガマナ)を見よ、
法(ダンマ)の清らかなることを見よ。
三明(ティッソー・ヴィッジャー)はすでに証得された。
仏陀(ブッダ)の教えは、今まさに成し遂げられた。
……ジャンブカ長老の偈……
導線タグ: 過去の後悔,間違った生き方,やり直し,改心,救済,信仰,人生の転換
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。