律蔵 別住犍度 段落31
Na, bhikkhave, mānattārahena bhikkhunā pakatattena bhikkhunā puresamaṇena vā pacchāsamaṇena vā kulāni upasaṅkamitabbāni, na āraññikaṅgaṁ samādātabbaṁ, na piṇḍapātikaṅgaṁ samādātabbaṁ, na ca tappaccayā piṇḍapāto nīharāpetabbo—mā maṁ jāniṁsūti. Na, bhikkhave, mānattārahena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko āvāso gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, mānattārahena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko anāvāso gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, mānattārahena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, mānattārahena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā abhikkhuko āvāso gantabbo …pe… abhikkhuko anāvāso gantabbo …pe…
「比丘たちよ、摩那埵(まなった)を行じている比丘は、清浄な比丘を前に立てて、あるいは後に従えて、在家の家々を訪れてはならない。また、阿蘭若(あらんにゃ)の行を受持してはならず、乞食(こつじき)の行を受持してはならず、また『自分のことを知られまい』との思いをもって、その縁により托鉢食を運ばせてはならない。
比丘たちよ、摩那埵を行じている比丘は、比丘のいる住処から、比丘のいない住処へ赴いてはならない。ただし清浄な比丘とともにある場合、あるいは障難ある場合はこの限りではない。比丘たちよ、摩那埵を行じている比丘は、比丘のいる住処から、比丘のいない非住処へ赴いてはならない。ただし清浄な比丘とともにある場合、あるいは障難ある場合はこの限りではない。比丘たちよ、摩那埵を行じている比丘は、比丘のいる住処から、比丘のいない住処もしくは非住処へ赴いてはならない。ただし清浄な比丘とともにある場合、あるいは障難ある場合はこの限りではない。
比丘たちよ、摩那埵を行じている比丘は、比丘のいない非住処から、比丘のいない住処へ赴いてはならない……(中略)……比丘のいない非住処へ赴いてはならない……(中略)……」
導線タグ: 食事
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。