テーラガーター(長老偈) THAG3.6
Tikanipāta Paṭhamavagga Khujjasobhitattheragāthā “Ye cittakathī bahussutā, Samaṇā pāṭaliputtavāsino; Tesaññataroyamāyuvā, Dvāre tiṭṭhati khujjasobhito”. “Ye cittakathī bahussutā, Samaṇā pāṭaliputtavāsino; Tesaññataroyamāyuvā, Dvāre tiṭṭhati māluterito”. “Suyuddhena suyiṭṭhena, saṅgāmavijayena ca; Brahmacariyānuciṇṇena, evāyaṁ sukhamedhatī”ti. … Khujjasobhito thero ….
「弁舌巧みにして多聞なる
パータリプッタに住む沙門たちよ——
その中のひとりにして老齢のこの者が
門の前に立っている、クッジャソービタは」
「弁舌巧みにして多聞なる
パータリプッタに住む沙門たちよ——
その中のひとりにして老齢のこの者が
門の前に立っている、風にゆられながら」
「よく戦い、よく供養し
戦いに勝利することによって
また梵行(ぼんぎょう)をひたすら修めることによって
——かくのごとくして、この者は安楽に栄えゆく」
……クッジャソービタ長老……
導線タグ: 老い,加齢,人生の意味,努力,精進,幸福,生き方
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。