律蔵 別住犍度 段落13
Atha kho āyasmā upāli yena bhagavā tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. “kati nu kho, bhante, pārivāsikassa bhikkhuno ratticchedā”ti? “Tayo kho, upāli, pārivāsikassa bhikkhuno ratticchedā. Sahavāso, vippavāso, anārocanā— Tena kho pana samayena sāvatthiyaṁ mahābhikkhusaṅgho sannipatito hoti. Na sakkonti pārivāsikā bhikkhū parivāsaṁ sodhetuṁ. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, parivāsaṁ nikkhipituṁ. Evañca pana, bhikkhave, nikkhipitabbo.
そのとき、尊者ウパーリは世尊のおられるところへ近づいた。近づいて、世尊を礼拝し、一方に坐した。「世尊よ、別住(パーリヴァーサ)を行ずる比丘には、いかほどの夜の中断(ラッティッチェーダ)があるのでしょうか」と。「ウパーリよ、別住を行ずる比丘には、三つの夜の中断がある。共住(サハヴァーサ)と、離住(ヴィッパヴァーサ)と、告知せざること(アナーロカナー)とである。——そのとき、サーヴァッティーに大いなる比丘僧伽が集っていた。別住を行ずる比丘たちは、別住を清浄に果たすことができなかった。このことを世尊に申し上げた。「比丘たちよ、別住を停止することを許す。而して比丘たちよ、次のように停止すべきである。
導線タグ: 介護
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。