律蔵 別住犍度 段落2
“saccaṁ kira, bhikkhave, pārivāsikā bhikkhū sādiyanti pakatattānaṁ bhikkhūnaṁ abhivādanaṁ, paccuṭṭhānaṁ, añjalikammaṁ, sāmīcikammaṁ, āsanābhihāraṁ, seyyābhihāraṁ, pādodakaṁ pādapīṭhaṁ, pādakathalikaṁ, pattacīvarappaṭiggahaṇaṁ, nahāne piṭṭhiparikamman”ti? “Saccaṁ, bhagavā”ti. Vigarahi buddho bhagavā— “ananucchavikaṁ …pe… kathañhi nāma, bhikkhave, pārivāsikā bhikkhū sādiyissanti pakatattānaṁ bhikkhūnaṁ abhivādanaṁ, paccuṭṭhānaṁ, añjalikammaṁ, sāmīcikammaṁ, āsanābhihāraṁ, seyyābhihāraṁ, pādodakaṁ pādapīṭhaṁ, pādakathalikaṁ, pattacīvarappaṭiggahaṇaṁ, nahāne piṭṭhiparikammaṁ. Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… vigarahitvā …pe… dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sāditabbaṁ pakatattānaṁ bhikkhūnaṁ abhivādanaṁ,
「比丘たちよ、実に別住(パーリヴァーサ)を行じている比丘たちが、清浄な比丘たちからの礼拝・起立・合掌・敬礼・座の提供・臥具の提供・足洗いの水・足台・足拭き・鉢と衣の受け取り・入浴時の背の按摩を受け容れているというのは、まことのことであるか」と。「世尊よ、まことのことでございます」と。覚者にして世尊たる仏陀は、これを叱責された。「ふさわしからぬことである……乃至……比丘たちよ、そもそもいかにして、別住を行じている比丘たちが、清浄な比丘たちからの礼拝・起立・合掌・敬礼・座の提供・臥具の提供・足洗いの水・足台・足拭き・鉢と衣の受け取り・入浴時の背の按摩を受け容れることができようか。比丘たちよ、これは、いまだ信を得ていない者に信を生じさせるためにも……乃至……」と。叱責したのち……乃至……法に関する話をなされてから、比丘たちに告げられた。「比丘たちよ、別住を行じている比丘は、清浄な比丘たちからの礼拝を受け容れてはならない。
導線タグ: 上司,対人恐怖
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。