テーラガーター(長老偈) THAG2.44
Dukanipāta Pañcamavagga Mogharājattheragāthā “Chavipāpaka cittabhaddaka, Mogharāja satataṁ samāhito; Hemantikasītakālarattiyo, Bhikkhu tvaṁsi kathaṁ karissasi”. “Sampannasassā magadhā, kevalā iti me sutaṁ; Palālacchannako seyyaṁ, yathaññe sukhajīvino”ti. … Mogharājā thero ….
---
「皮膚は荒れ、心清らかなるモーガラージャよ、
汝は常に三昧(サマーヒタ)にあり——
冬の寒さ凍てつく夜々を、
比丘よ、汝はいかにして過ごすつもりか」
「マガダの国は穀物豊かに実り、
余すところなく、と我は聞けり。
藁をまとい臥せば足れり——
楽しく生きる人々と同じように」
…… モーガラージャ長老 ……
導線タグ: 介護,睡眠
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。