テーラガーター(長老偈) THAG2.22
Dukanipāta Tatiyavagga Bhaddajittheragāthā “Panādo nāma so rājā, yassa yūpo suvaṇṇayo; Tiriyaṁ soḷasubbedho, ubbhamāhu sahassadhā. Sahassakaṇḍo satageṇḍu, dhajālu haritāmayo; Anaccuṁ tattha gandhabbā, chasahassāni sattadhā”ti. … Bhaddajitthero ….
# テーラガーター 2.22 バッダジッタ長老の偈
「パナーダという名の王がいた、
その柱は黄金にて造られ、
横には十六の区画を設け、
縦には千に及ぶという。
千の節(ふし)あり、百の輪飾り、
旗幡(きばん)をなびかせ、青翠(せいすい)の輝きを放つ。
かの地にて乾闥婆(けんだつば)たちは舞い踊りき、
六千のもの、七つの様相にて。」
……バッダジッタ長老の語りたまえる言葉。
導線タグ: 過去の栄光,執着,物質的豊かさ,無常,華やかさの虚しさ,富への憧れ,欲望
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。