律蔵 羯磨犍度 段落92
“Saccaṁ, bhagavā”ti. Vigarahi buddho bhagavā— “ananucchavikaṁ …pe… kathañhi nāma so, bhikkhave, moghapuriso āpattiṁ āpajjitvā na icchissati āpattiṁ passituṁ? Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… vigarahitvā …pe… dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “tena hi, bhikkhave, saṅgho channassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṁ karotu— asambhogaṁ saṅghena. Evañca pana, bhikkhave, kātabbaṁ—
「世尊よ、まことにそのとおりでございます」と。
覚者にして世尊は、これを叱責された——「ふさわしからざることである……乃至……そもそもいかなるゆえに、かの比丘は、愚かなる者よ、罪(āpatti)を犯しておきながら、その罪を見ようとしないのか。比丘たちよ、これは未だ信なき者に信を生ぜしめることにもならず……乃至……」と叱責し、……乃至……法(dhamma)にかなった教えを説き示してから、比丘たちに告げられた——
「しからば、比丘たちよ、僧伽(saṅgha)はチャンナ比丘に対し、罪を認めないことを理由として、挙罪羯磨(ukkhepanīyakamma)を行うべし——すなわち、僧伽との共住を断つものである。比丘たちよ、その羯磨(kamma)は次のようにして行うべきである——」
導線タグ: 上司,対人恐怖
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。