律蔵 羯磨犍度 段落35
Tiṇṇaṁ, bhikkhave, bhikkhūnaṁ, ākaṅkhamāno saṅgho, niyassakammaṁ kareyya. Eko bhaṇḍanakārako hoti kalahakārako vivādakārako bhassakārako saṅghe adhikaraṇakārako; eko bālo hoti, abyatto āpattibahulo anapadāno; eko gihisaṁsaṭṭho viharati ananulomikehi gihisaṁsaggehi— Aparesampi, bhikkhave, tiṇṇaṁ bhikkhūnaṁ, ākaṅkhamāno saṅgho, niyassakammaṁ kareyya. Eko adhisīle sīlavipanno hoti, eko ajjhācāre ācāravipanno hoti, eko atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti— Aparesampi, bhikkhave, tiṇṇaṁ bhikkhūnaṁ, ākaṅkhamāno saṅgho, niyassakammaṁ kareyya. Eko buddhassa avaṇṇaṁ bhāsati, eko dhammassa avaṇṇaṁ bhāsati, eko saṅghassa avaṇṇaṁ bhāsati— Ākaṅkhamānachakkaṁ niṭṭhitaṁ. 2.4. Aṭṭhārasavatta
「比丘たちよ、僧伽(サンガ)は、望むならば、次の三種の比丘に対して、折伏羯磨(ニヤッサカンマ)を行ずることができる。すなわち、一は、諍いを起こす者、争いを起こす者、論争を起こす者、無益の語を弄する者、僧伽の中に諍事(アディカラナ)を引き起こす者であり、一は、愚鈍にして、無能にして、罪過多く、礼儀を知らぬ者であり、一は、ふさわしからぬ在家との交わりをもって、在家と交際しつつ住む者である。
比丘たちよ、さらにまた、僧伽は、望むならば、次の別の三種の比丘に対しても、折伏羯磨を行ずることができる。すなわち、一は、増上戒(アディシーラ)において戒を破れる者であり、一は、威儀行(アジャーチャーラ)において行を失せる者であり、一は、邪見(アティディッティ)において見を損ぜる者である。
比丘たちよ、さらにまた、僧伽は、望むならば、次の別の三種の比丘に対しても、折伏羯磨を行ずることができる。すなわち、一は、仏(ブッダ)の誹りを語る者であり、一は、法(ダンマ)の誹りを語る者であり、一は、僧(サンガ)の誹りを語る者である。」
望む場合の六組、ここに終わる。
第二・四 十八の義務
導線タグ: 規律,コミュニティ,トラブル,人間関係,倫理,責任,集団生活
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。