🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 羯磨犍度 段落25

gihisaṁsaṭṭho viharissati ananulomikehi gihisaṁsaggehi; apissu bhikkhū pakatā parivāsaṁ dentā mūlāya paṭikassantā mānattaṁ dentā abbhentā. Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… vigarahitvā …pe… dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “tena hi, bhikkhave, saṅgho seyyasakassa bhikkhuno niyassakammaṁ karotu— nissāya te vatthabbanti. Evañca pana, bhikkhave, kātabbaṁ. Paṭhamaṁ seyyasako bhikkhu codetabbo, codetvā sāretabbo, sāretvā āpattiṁ āropetabbo, āpattiṁ āropetvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
How can he constantly and improperly socialize with householders? And how can it be that the monks regularly give him probation, send him back to the beginning, give him trial periods, and rehabilitate him? This will affect people’s confidence …” After rebuking him … the Buddha gave a teaching and addressed the monks: “Well then, the Sangha should do a legal procedure of demotion against the monk Seyyasaka, instructing him to live with formal support. And this is how it should be done. First you should accuse the monk Seyyasaka. He should then be reminded of what he has done, before he’s charged with an offense. A competent and capable monk should then inform the Sangha: ‘Please, venerables, I ask the Sangha to listen.
関連テーマ: body
導線タグ: 上司,介護,自信,対人恐怖
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード