← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 羯磨犍度 段落25

gihisaṁsaṭṭho viharissati ananulomikehi gihisaṁsaggehi; apissu bhikkhū pakatā parivāsaṁ dentā mūlāya paṭikassantā mānattaṁ dentā abbhentā. Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… vigarahitvā …pe… dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “tena hi, bhikkhave, saṅgho seyyasakassa bhikkhuno niyassakammaṁ karotu— nissāya te vatthabbanti. Evañca pana, bhikkhave, kātabbaṁ. Paṭhamaṁ seyyasako bhikkhu codetabbo, codetvā sāretabbo, sāretvā āpattiṁ āropetabbo, āpattiṁ āropetvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
〔セイヤサカ比丘は〕在家者と交わり、在家者にふさわしからぬ交際をもって住するであろう。また、比丘たちが通常、別住(パリヴァーサ)を与え、本日(ムーラ)に引き戻し、摩那埵(マーナッタ)を与え、出罪(アッベーナ)せしめているのに〔このような振る舞いをしている〕。比丘たちよ、これは未だ信を起こさぬ者に信を起こさせるためにもならず……〔中略〕……〔世尊は〕訶責し終えて……〔中略〕……法にかなえる話をなされたのち、比丘たちに告げられた。 「然らば比丘たちよ、僧伽(サンガ)はセイヤサカ比丘に対して依止羯磨(ニヤッサカンマ)を行うべし。『汝は依止して住すべし』と。比丘たちよ、次のごとく行うべきである。まずセイヤサカ比丘を告発すべく呼び出し、呼び出したのち〔事実を〕思念せしめ、思念せしめたのち罪科(アーパッティ)を認めさせ、罪科を認めさせたのち、能弁にして堪能なる比丘が僧伽に告知すべきである。 『諸賢よ、僧伽はわが言葉を聞かれんことを。
関連テーマ: body
導線タグ: 上司,介護,自信,対人恐怖
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ