← 経典データベースに戻る 「執着」の偈句一覧
執着 vinaya 趣旨一致

律蔵 羯磨犍度 段落24

apissu bhikkhū pakatā parivāsaṁ dentā mūlāya paṭikassantā mānattaṁ dentā abbhentā. Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma āyasmā seyyasako bālo bhavissati abyatto āpattibahulo anapadāno; Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṁ sannipātāpetvā bhikkhū paṭipucchi— “saccaṁ kira, bhikkhave, seyyasako bhikkhu bālo abyatto āpattibahulo anapadāno; “Saccaṁ, bhagavā”ti. Vigarahi buddho bhagavā— “ananucchavikaṁ, bhikkhave, tassa moghapurisassa ananulomikaṁ appatirūpaṁ assāmaṇakaṁ akappiyaṁ akaraṇīyaṁ. Kathañhi nāma so, bhikkhave, moghapuriso bālo bhavissati abyatto āpattibahulo anapadāno;
# 律蔵 羯磨犍度 第二十四段 さらに比丘たちは、通常の手続きにより別住(パリヴァーサ)を与え、本初に引き戻し(ムーラーヤ・パティカッサナ)、摩那埵(マーナッタ)を与え、出罪(アッベーナ)を行っていた。 そのころ、少欲なる比丘たちは……(乃至)……憤り、そしりそしり、広くこれを言い散らした。 「いかなればこそ、尊者セッヤサカは、愚かにして智慧なく、多く罪過を犯し、修道の跡形もない者となってしまったのか」と。 そこで、それらの比丘たちは、世尊にこの事の次第を申し上げた。 そこで世尊は、この因縁をもって、この事件に関して、比丘僧伽(サンガ)を一処に集め、比丘たちにお尋ねになった。 「比丘たちよ、まことにセッヤサカ比丘なる者は、愚かにして智慧なく、多く罪過を犯し、修道の跡形もない者であるというのは、真実であるか」と。 「世尊よ、真実であります」と。 覚れる世尊は、これを訶責された。 「比丘たちよ、かの愚人のふるまいは、ふさわしからず、相応しからず、適切ならず、沙門の道にあらず、許容されず、なすべからざることである。比丘たちよ、いかなればこそかの愚人は、愚かにして智慧なく、多く罪過を犯し、修道の跡形もない者となってしまったのか」と。
関連テーマ: 渇愛
導線タグ: 上司,介護,自信
⚠ 初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ