🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 羯磨犍度 段落18

na codetabbo, na sāretabbo, na bhikkhūhi sampayojetabban”ti. Tajjanīyakamme aṭṭhārasavattaṁ niṭṭhitaṁ. 1.5. Nappaṭippassambhetabbaaṭṭhārasaka Atha kho saṅgho paṇḍukalohitakānaṁ bhikkhūnaṁ tajjanīyakammaṁ akāsi. Te saṅghena tajjanīyakammakatā sammā vattanti, lomaṁ pātenti, netthāraṁ vattanti, bhikkhū upasaṅkamitvā evaṁ vadanti— “mayaṁ, āvuso, saṅghena tajjanīyakammakatā sammā vattāma, lomaṁ pātema, netthāraṁ vattāma, kathaṁ nu kho amhehi paṭipajjitabban”ti? Bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ … “Tena hi, bhikkhave, saṅgho paṇḍukalohitakānaṁ bhikkhūnaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhetu.
He shouldn’t accuse a regular monk of an offense. He shouldn’t remind a regular monk of an offense. He shouldn’t associate inappropriately with other monks.” The eighteen kinds of conduct in regard to the legal procedure of condemnation are finished. The group of eighteen on not to be lifted When the Sangha had done a legal procedure of condemnation against the monks Paṇḍuka and Lohitaka, they conducted themselves properly and suitably, and deserved to be released. They then went to the monks and told them about this, adding, “What should we do now?” The monks told the Buddha … “Well then, lift that legal procedure of condemnation against the monks Paṇḍuka and Lohitaka.
導線タグ: 介護
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード