執着
vinaya
趣旨一致
律蔵 羯磨犍度 段落3
“It’s not suitable for those foolish men, it’s not proper, it’s not worthy of a monastic, it’s not allowable, it’s not to be done. How can they act like this, causing new quarrels to start and existing quarrels to become worse? This will affect people’s confidence, and cause some to lose it.” The Buddha then spoke in many ways in dispraise of being difficult to support and maintain, in dispraise of great desires, discontent, socializing, and laziness; but he spoke in many ways in praise of being easy to support and maintain, of fewness of wishes, contentment, self-effacement, ascetic practices, serenity, reduction in things, and being energetic. After giving a teaching on what is right and proper, he addressed the monks: “Well then, monks, the Sangha should do a legal procedure of condemnation against the monks Paṇḍuka and Lohitaka. And this is how it should be done. First you should accuse the monks Paṇḍuka and Lohitaka. They should then be reminded of what they’ve done, before they’re charged with an offense. A competent and capable monk should then inform the Sangha: ‘Please, venerables, I ask the Sangha to listen.
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈