← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 コーサンビー犍度 段落40

Atha kho kosambakā bhikkhū kosambakehi upāsakehi asakkariyamānā agarukariyamānā amāniyamānā abhajiyamānā apūjiyamānā asakkārapakatā evamāhaṁsu— “handa mayaṁ, āvuso, sāvatthiṁ gantvā bhagavato santike imaṁ adhikaraṇaṁ vūpasameyyāmā”ti. 6. Aṭṭhārasavatthukathā Atha kho kosambakā bhikkhū senāsanaṁ saṁsāmetvā pattacīvaramādāya yena sāvatthi tenupasaṅkamiṁsu. Assosi kho āyasmā sāriputto— “te kira kosambakā bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā sāvatthiṁ āgacchantī”ti. Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Kathāhaṁ, bhante, tesu bhikkhūsu paṭipajjāmī”ti? “Tena hi tvaṁ, sāriputta, yathā dhammo tathā tiṭṭhāhī”ti. “Kathāhaṁ, bhante, jāneyyaṁ dhammaṁ vā adhammaṁ vā”ti?
さて、コーサンビーの比丘たちは、コーサンビーの優婆塞(うばそく)たちから敬われず、重んぜられず、尊ばれず、親しまれず、供養されず、もてなしを受けることもなくなったので、こう言った。 「さあ友よ、われらはサーヴァッティーへ赴き、世尊のもとでこの諍事(あらそいごと)を鎮めようではないか」と。 第六 十八諍事の話 そこでコーサンビーの比丘たちは、臥坐処(がざしょ)を整え、鉢と衣を携えて、サーヴァッティーへと向かった。 尊者サーリプッタはこのことを耳にした。「聞くところによれば、あのコーサンビーの比丘たちは、争いを起こし、諍いを起こし、論争を起こし、饒舌をなし、僧伽(さんが)のなかに諍事を起こした者どもであるが、サーヴァッティーへとやって来るとのことだ」と。 そこで尊者サーリプッタは、世尊のいますところへ詣でた。詣でてから世尊を礼拝し、かたわらに座した。そして申し上げた。 「尊師よ、私はかの比丘たちに対して、いかに処すべきでありましょうか」と。 「サーリプッタよ、それならば汝は、法(ダンマ)に従ってそのように立ちなさい」と。 「尊師よ、私はどのようにして、法(ダンマ)であるか非法(ひほう)であるかを知ることができるのでありましょうか」と。
関連テーマ: teaching
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ