← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 コーサンビー犍度 段落26

evaṁ taṁ veraṁ verena na vūpasameyya. Idāni ca pana me devena jīvitaṁ dinnaṁ, mayā ca devassa jīvitaṁ dinnaṁ. Evaṁ taṁ veraṁ averena vūpasantaṁ. Atha kho, bhikkhave, brahmadatto kāsirājā— ‘acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho. Yāva paṇḍito ayaṁ dīghāvu kumāro, yatra hi nāma pituno saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānissatī’ti pettikaṁ balañca vāhanañca janapadañca kosañca koṭṭhāgārañca paṭipādesi, dhītarañca adāsi. Tesañhi nāma, bhikkhave, rājūnaṁ ādinnadaṇḍānaṁ ādinnasatthānaṁ evarūpaṁ khantisoraccaṁ bhavissati. Idha kho pana taṁ, bhikkhave, sobhetha yaṁ tumhe evaṁ svākkhāte dhammavinaye pabbajitā samānā khamā ca bhaveyyātha soratā cā”ti? Tatiyampi kho bhagavā te bhikkhū etadavoca— “alaṁ, bhikkhave, mā bhaṇḍanaṁ mā kalahaṁ mā viggahaṁ mā vivādan”ti.
「かくのごとく、怨みをもって怨みは静まらない。しかるに今、王は余に命を賜り、余もまた王に命を捧げた。かくのごとく、怨みは怨みなきをもって静まるのである。」 さて、比丘たちよ、カーシの王ブラフマダッタは〔こう思った〕。「まことに不思議なことよ、まことに希有なことよ。このディーガーユという王子は、いかに賢明であることか。父の簡略に語られた言葉の意味を、つぶさに了解するとは。」〔そこで王は、〕軍勢・乗り物・領土・宝蔵・倉庫をことごとく返し与え、また娘をも嫁として与えた。 比丘たちよ、刑罰を用い、武器を執ったかの王たちでさえ、かかる忍耐と柔和(khantisoraccaṁ)を具えていたのである。しかるに、比丘たちよ、かくのごとくよく説かれた法と律(dhammavinaya)において出家した汝らが、忍耐強く柔和であるならば、それこそまことに汝らの面目が輝くというものではないか。」 世尊は三たびもかの比丘たちに告げられた。「もはや〔それで〕よい、比丘たちよ。争うことなく、諍うことなく、対立することなく、論議することなかれ。」
関連テーマ: 智慧 怒り 慈悲 人間関係
導線タグ: 憎しみ,怒り,許せない,復讐,和解,対人関係,忍耐
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ