律蔵 コーサンビー犍度 段落24
Tathā tathā rathaṁ pesesi yathā yathā nacirasseva senāya samāgañchi. Atha kho, bhikkhave, brahmadatto kāsirājā bārāṇasiṁ pavisitvā amacce pārisajje sannipātāpetvā etadavoca— ‘sace, bhaṇe, dīghītissa kosalarañño puttaṁ dīghāvuṁ kumāraṁ passeyyātha, kinti naṁ kareyyāthā’ti? Ekacce evamāhaṁsu— ‘mayaṁ, deva, hatthe chindeyyāma. Mayaṁ, deva, pāde chindeyyāma. Mayaṁ, deva, hatthapāde chindeyyāma. Mayaṁ, deva, kaṇṇe chindeyyāma. Mayaṁ, deva, nāsaṁ chindeyyāma. Mayaṁ, deva, kaṇṇanāsaṁ chindeyyāma.
〔ブラフマダッタ王の戦車は〕まもなく軍勢と合流できるよう、ほどよく進められた。そのとき、比丘たちよ、カーシーの王ブラフマダッタはバーラーナシーに入城し、大臣・側近たちを召集して、こう言った——「もし、そなたたちがコーサラ王ディーガーティの子、ディーガーヴ王子を見かけたならば、いかに処置するか」と。ある者たちはこのように申し上げた——「陛下、われらは手を斬り落としましょう。陛下、われらは足を斬り落としましょう。陛下、われらは手足をともに斬り落としましょう。陛下、われらは耳を斬り落としましょう。陛下、われらは鼻を斬り落としましょう。陛下、われらは耳と鼻をともに斬り落としましょう」と。
導線タグ: 復讐心,憎しみ,暴力,怒り,報復,対立,争い
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。