← 経典データベースに戻る 「人間関係」の偈句一覧
人間関係 vinaya 趣旨一致

律蔵 コーサンビー犍度 段落15

Atha kho, bhikkhave, dīghītissa kosalarañño mahesī tassa gabbhassa paripākamanvāya puttaṁ vijāyi. Tassa dīghāvūti nāmaṁ akaṁsu. Atha kho, bhikkhave, dīghāvu kumāro nacirasseva viññutaṁ pāpuṇi. Atha kho, bhikkhave, dīghītissa kosalarañño etadahosi—‘ayaṁ kho brahmadatto kāsirājā bahuno amhākaṁ anatthassa kārako, iminā amhākaṁ balañca vāhanañca janapado ca koso ca koṭṭhāgārañca acchinnaṁ, sacāyaṁ amhe jānissati, sabbeva tayo ghātāpessati, yannūnāhaṁ dīghāvuṁ kumāraṁ bahinagare vāseyyan’ti. Atha kho, bhikkhavo, dīghīti kosalarājā dīghāvuṁ kumāraṁ bahinagare vāsesi. Atha kho, bhikkhave, dīghāvu kumāro bahinagare paṭivasanto nacirasseva sabbasippāni sikkhi. Tena kho pana samayena dīghītissa kosalarañño kappako brahmadatte kāsiraññe paṭivasati. Addasā kho, bhikkhave, dīghītissa kosalarañño kappako dīghītiṁ kosalarājānaṁ sapajāpatikaṁ bārāṇasiyaṁ aññatarasmiṁ paccantime okāse kumbhakāranivesane aññātakavesena paribbājakacchannena paṭivasantaṁ, disvāna yena brahmadatto kāsirājā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā brahmadattaṁ kāsirājānaṁ etadavoca— Atha kho, bhikkhave, brahmadatto kāsirājā manusse āṇāpesi—‘tena hi, bhaṇe, dīghītiṁ kosalarājānaṁ sapajāpatikaṁ ānethā’ti. ‘Evaṁ, devā’ti kho, bhikkhave, te manussā brahmadattassa kāsirañño paṭissutvā dīghītiṁ kosalarājānaṁ sapajāpatikaṁ ānesuṁ.
 さて、比丘たちよ、コーサラ国王ディーガーティの第一妃は、やがて月満ちて男子を産んだ。人々はその子にディーガーヴとの名を付けた。さて、比丘たちよ、ディーガーヴ王子はまもなく成人に達した。  そのとき、比丘たちよ、コーサラ国王ディーガーティにこのような思いが起こった。「このカーシ国王ブラフマダッタは、われらに多くの害をなした者である。彼はわれらの軍兵・乗騎・国土・財庫・倉蔵をことごとく奪い去った。もし彼がわれらの居場所を知るならば、必ずや三人ともに誅殺するであろう。どうか、ディーガーヴ王子を城外に住まわせるがよかろう」と。かくして、比丘たちよ、コーサラ国王ディーガーティはディーガーヴ王子を城外に住まわせた。  さて、比丘たちよ、城外に住まうようになったディーガーヴ王子は、まもなくあらゆる技芸を修め習得した。  ちょうどそのとき、コーサラ国王ディーガーティの床師(かみそり師)がカーシ国王ブラフマダッタに仕えていた。比丘たちよ、コーサラ国王ディーガーティの床師は、ディーガーティ王が妃とともにバーラーナシーのある辺境の地、陶工の家に、身元を隠し遍歴修行者の姿をまとって潜んでいるのを見た。見てのち、カーシ国王ブラフマダッタのもとへ赴き、ブラフマダッタ王にこのことを告げた。  そこで、比丘たちよ、カーシ国王ブラフマダッタは人々に命じた。「さらば、その者どもよ、ディーガーティ・コーサラ王を妃ともども連れ参れ」と。「畏まりました、陛下」と、比丘たちよ、その人々はカーシ国王ブラフマダッタの命を受けて、ディーガーティ・コーサラ王を妃とともに連行した。
導線タグ: 裏切り,密告,追われる恐怖,家族を守る,逃亡,信頼できる人間関係,身の危険
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ