律蔵 コーサンビー犍度 段落5
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu āpattiṁ āpanno hoti. So tassā āpattiyā anāpattidiṭṭhi hoti, aññe bhikkhū tassā āpattiyā āpattidiṭṭhino honti. Te ce, bhikkhave, bhikkhū taṁ bhikkhuṁ evaṁ jānanti—‘ayaṁ kho āyasmā bahussuto āgatāgamo dhammadharo vinayadharo mātikādharo paṇḍito byatto medhāvī lajjī kukkuccako sikkhākāmo. Sace mayaṁ imaṁ bhikkhuṁ āpattiyā adassane ukkhipissāma, na mayaṁ iminā bhikkhunā saddhiṁ uposathaṁ karissāma, vinā iminā bhikkhunā uposathaṁ karissāma, bhavissati saṅghassa tatonidānaṁ bhaṇḍanaṁ kalaho viggaho vivādo saṅghabhedo saṅgharāji saṅghavavatthānaṁ saṅghanānākaraṇan’ti, bhedagarukehi, bhikkhave, bhikkhūhi na so bhikkhu āpattiyā adassane ukkhipitabbo. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu āpattiṁ āpanno hoti. So tassā āpattiyā anāpattidiṭṭhi hoti, aññe bhikkhū tassā āpattiyā āpattidiṭṭhino honti. Te ce, bhikkhave, bhikkhū taṁ bhikkhuṁ evaṁ jānanti—‘ayaṁ kho āyasmā bahussuto āgatāgamo dhammadharo vinayadharo mātikādharo paṇḍito byatto medhāvī lajjī kukkuccako sikkhākāmo. Sace mayaṁ imaṁ bhikkhuṁ āpattiyā adassane ukkhipissāma, na mayaṁ iminā bhikkhunā saddhiṁ pavāressāma, vinā iminā bhikkhunā pavāressāma. Na mayaṁ iminā bhikkhunā saddhiṁ saṅghakammaṁ karissāma, vinā iminā bhikkhunā saṅghakammaṁ karissāma. Na mayaṁ iminā bhikkhunā saddhiṁ āsane nisīdissāma, vinā iminā bhikkhunā āsane nisīdissāma.
「比丘たちよ、ここにある比丘が罪(āpatti)を犯したとする。彼はその罪を罪でないと見ている。他の比丘たちはその罪を罪であると見ている。もし比丘たちが、その比丘についてこのように知るならば——『この尊者は多聞(bahussuta)にして教えに通じ、法(dhamma)を持し、律(vinaya)を持し、論母(mātikā)を持し、賢明にして巧みであり、聡智あり、慙愧(lajjī)あり、悔恨(kukkuccaka)あり、学処(sikkhā)を欲する者である。もし我らがこの比丘を罪の不見(āpattiyā adassana)によって擯出(ukkhipana)するならば、我らはこの比丘とともに布薩(uposatha)を行なわず、この比丘を除いて布薩を行なうことになろう。そこよりサンガ(saṅgha)に闘諍・争論・対立・論諍が起こり、サンガの分裂・サンガの亀裂・サンガの破壊・サンガの分離が生じるであろう』と。比丘たちよ、分裂を重くみる(bhedagaruka)比丘たちによって、その比丘を罪の不見によって擯出してはならない。
比丘たちよ、ここにある比丘が罪を犯したとする。彼はその罪を罪でないと見ている。他の比丘たちはその罪を罪であると見ている。もし比丘たちが、その比丘についてこのように知るならば——『この尊者は多聞にして教えに通じ、法を持し、律を持し、論母を持し、賢明にして巧みであり、聡智あり、慙愧あり、悔恨あり、学処を欲する者である。もし我らがこの比丘を罪の不見によって擯出するならば、我らはこの比丘とともに自恣(pavāraṇā)を行なわず、この比丘を除いて自恣を行なうことになろう。我らはこの比丘とともに僧事(saṅghakamma)を行なわず、この比丘を除いて僧事を行なうことになろう。我らはこの比丘とともに座に坐すことなく、この比丘を除いて座に坐すことになろう。」
導線タグ: 上司,失恋,別れ,食事,罪悪感
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。