← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 コーサンビー犍度 段落4

Āpanno eso bhikkhu, neso bhikkhu anāpanno. Ukkhitto eso bhikkhu, neso bhikkhu anukkhitto. Dhammikena kammena ukkhitto akuppena ṭhānārahena. Mā kho tumhe āyasmanto etaṁ ukkhittakaṁ bhikkhuṁ anuvattittha anuparivārethā”ti. Evampi kho te ukkhittānuvattakā bhikkhū ukkhepakehi bhikkhūhi vuccamānā tatheva taṁ ukkhittakaṁ bhikkhuṁ anuvattiṁsu anuparivāresuṁ. Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca— Atha kho bhagavā—“bhinno bhikkhusaṅgho, bhinno bhikkhusaṅgho”ti— uṭṭhāyāsanā yena ukkhepakā bhikkhū tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi, nisajja kho bhagavā ukkhepake bhikkhū etadavoca— “mā kho tumhe, bhikkhave—‘paṭibhāti no, paṭibhāti no’ti—yasmiṁ vā tasmiṁ vā bhikkhuṁ ukkhipitabbaṁ maññittha.
「この比丘は罰を受けたのである。罰を受けていない比丘ではない。この比丘は擯斥(ひんせき)されたのである。擯斥されていない比丘ではない。法(ダンマ)にかなった羯磨(カンマ)によって、取り消しえない、正当な理由ある擯斥を受けたのである。尊者たちよ、どうかこの擯斥された比丘に随従し、付き従うことのないようにせよ」と。 このように擯斥された者に随従する比丘たちが、擯斥を行なった比丘たちからこのように告げられてもなお、そのまま件の擯斥された比丘に随従し、付き従い続けた。 そこで、ある一人の比丘が世尊のもとへと参り、近づいて世尊を礼拝し、かたわらに坐した。かたわらに坐したその比丘は、世尊にこのことを申し上げた。 そこで世尊は、「比丘僧伽(サンガ)が分裂した、比丘僧伽が分裂した」と仰せられて、座より立ち上がり、擯斥を行なった比丘たちのもとへと赴き、設けられた座に坐された。坐して、世尊は擯斥を行なった比丘たちにこのように仰せられた。 「比丘たちよ、『われらには思うところがある、われらには思うところがある』といって、ある比丘なりどの比丘なりを擯斥すべきと考えてはならない。」
関連テーマ: preparation
導線タグ: 介護,食事,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ