律蔵 チャンパー犍度 段落168
satthavāhena bhāsitaṁ. Upari nayakammānaṁ, pañño tajjanīyaṁ naye; Tesaṁyeva anulomaṁ, sammā vattati yācite. Passaddhi tesaṁ kammānaṁ, heṭṭhā kammanayena ca; Tasmiṁ tasmiṁ tu kammesu, tatraṭṭho ca vivadati. Akataṁ dukkaṭañceva,
隊商主(さっとゥわーわは)の語れる言葉:
上位の案件処理においては、
智慧ある者は叱責(たっじゃにーや)の案件を処理し、
それら(上位の者たち)の意向に沿いつつ、
申し立てに応じて正しく振る舞うべし。
それら案件の鎮静(パッサッディ)は、
下位においては案件の処理規範(カンマナヤ)によってなされ、
それぞれの案件において、
その案件に関わる者は、そこに立ちて諍う。
作為なき(アカタ)悪作(ドゥッカタ)もまた——
導線タグ: 争い,紛争解決,判断力,手続き,公正,賢明な対処,問題解決
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。