律蔵 チャンパー犍度 段落165
soḷasete sudhammikā; Paccāropeyya aññaññaṁ, soḷasete adhammikā. Dve dve tammūlakaṁ tassa, tepi soḷasa dhammikā; Ekekamūlakaṁ cakkaṁ, “adhamman”ti jinobravi. Akāsi tajjanīyaṁ kammaṁ, saṅgho bhaṇḍanakārako; Adhammena vaggakammaṁ,
これら十六は正法(すなわち如法)なるもの、
互いに再提案し合えば、これら十六は非法(あだるま)となる。
二つずつを根拠とすれば、それらもまた十六として如法となり、
一つ一つを根拠とする転(かた)は、「非法なり」と勝者(じな)は説きたもうた。
僧伽(さんが)は諍いをなす者に対して、折伏羯磨(たじゃにやかつま)を行じたり——
非法によりて別衆羯磨(べっしゅうかつま)を、
導線タグ: 集団の決まり,手続きの正当性,組織内の対立,ルール違反,公正な判断,争いの解決,コミュニティの秩序
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。