律蔵 チャンパー犍度 段落133
Handassa mayaṁ āpattiyā appaṭikamme ukkhepanīyakammaṁ karomā’ti. Te tassa āpattiyā appaṭikamme ukkhepanīyakammaṁ karonti— adhammena vaggā …pe… adhammena samaggā … dhammena vaggā … dhammapatirūpakena vaggā … dhammapatirūpakena samaggā. Tatraṭṭho saṅgho vivadati— ‘adhammena vaggakammaṁ, adhammena samaggakammaṁ, dhammena vaggakammaṁ, dhammapatirūpakena vaggakammaṁ, dhammapatirūpakena samaggakammaṁ, akataṁ kammaṁ dukkaṭaṁ kammaṁ puna kātabbaṁ kamman’ti. Tatra, bhikkhave, ye te bhikkhū evamāhaṁsu—
「さあ、この者が罪過(āpatti)を懺悔しないことに対して、挙罪羯磨(ukkhepanīyakamma)を行おう」と。彼らは、その者が罪過を懺悔しないことに対して、挙罪羯磨を行う――非法にして不和合のままに……乃至……非法にして和合して……法にして不和合して……法に似て不和合して……法に似て和合して。その場において、僧伽(saṅgha)は諍いを生じる――「非法による不和合の羯磨(kamma)、非法による和合の羯磨、法による不和合の羯磨、法に似た不和合の羯磨、法に似た和合の羯磨、これらは為されていない羯磨、悪作(dukkaṭa)の羯磨、再び為されるべき羯磨である」と。
そこで、比丘たちよ、このように語る比丘たちは――
導線タグ: 組織の対立,手続きの正当性,集団の意思決定,規則違反,争い,コミュニティの分裂,問題解決
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。