律蔵 チャンパー犍度 段落117
Handassa mayaṁ āpattiyā appaṭikamme ukkhepanīyakammaṁ paṭippassambhemā’ti. Te tassa āpattiyā appaṭikamme ukkhepanīyakammaṁ paṭippassambhenti— adhammena samaggā …pe… dhammena vaggā … dhammapatirūpakena vaggā … dhammapatirūpakena samaggā …pe…. Cakkaṁ kātabbaṁ. 22. Appaṭinissaggeukkhepanīyakammapaṭippassaddhikathā Idha pana, bhikkhave, bhikkhu saṅghena pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhepanīyakammakato sammā vattati, lomaṁ pāteti, netthāraṁ vattati, pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhepanīyassa kammassa paṭippassaddhiṁ yācati. Tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti—
「さあ、われらは彼の罪過(āpatti)に対して懺悔しないことを理由とする挙罪羯磨(ukkhepanīyakamma)を解除しよう」と。かくして彼らは、その罪過に対して懺悔しないことを理由とする挙罪羯磨を解除する――非法にして和合して……乃至……法にして不和合して……法に似て不和合して……法に似て和合して……乃至。羯磨はなされるべきである。
二二 邪見を捨てないことによる挙罪羯磨の解除についての話
ここに、比丘たちよ、ある比丘が、僧伽(saṅgha)によって邪見(pāpikā diṭṭhi)を捨てないことを理由として挙罪羯磨を科せられ、正しく行ない、従順に振る舞い(lomaṁ pāteti)、出離に努め(netthāraṁ vattati)、邪見を捨てないことを理由とする挙罪羯磨の解除を請うたとする。そのとき、もし比丘たちにかかる思いが生じるならば――
導線タグ: 過ちを認める,反省,やり直し,許し,規律,自己改善,共同体のルール
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。