テーリーガーター(長老尼偈) THIG6.5
Chakkanipāta Anopamātherīgāthā “Ucce kule ahaṁ jātā, bahuvitte mahaddhane; Vaṇṇarūpena sampannā, dhītā majjhassa atrajā. Patthitā rājaputtehi, seṭṭhiputtehi gijjhitā; Pitu me pesayī dūtaṁ, detha mayhaṁ anopamaṁ. Yattakaṁ tulitā esā, tuyhaṁ dhītā anopamā; Tato aṭṭhaguṇaṁ dassaṁ, hiraññaṁ ratanāni ca. Sāhaṁ disvāna sambuddhaṁ, lokajeṭṭhaṁ anuttaraṁ; Tassa pādāni vanditvā, ekamantaṁ upāvisiṁ. So me dhammamadesesi, anukampāya gotamo; Nisinnā āsane tasmiṁ, phusayiṁ tatiyaṁ phalaṁ. Tato kesāni chetvān
(テーリーガーター 第六集 六・五)
---
わたしは高き家柄に生まれ、
財産豊かな大富の家の娘、
容姿端麗にして、
マッジャの子として生を受けた。
王の子らはわたしを求め、
長者の子らはわたしを望んだ。
ある者は父のもとへ使者を遣わして、
こう申し出た——
「この令嬢アノーパマー(無比の者)を、
どうかわたしにお与えください。」
「この娘アノーパマーを秤にかけ、
その目方の八倍もの
黄金と宝珠とを、
お渡しいたしましょう。」
されどわたしは、
世に並ぶものなき無上なる
等正覚者(サンブッダ)に相まみえ、
その御足に礼拝し、
傍らに坐した。
ゴータマ(瞿曇)は、
慈悲の心をもってわたしに
法(ダンマ)をお説きになった。
その座に坐したまま、
わたしは第三の果(さとり)に触れた。
そののち、わたしは髪を剃り……
---
導線タグ: 嫉妬,介護,子育て,罪悪感
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。