律蔵 チャンパー犍度 段落95
Handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhemā’ti. Te tassa tajjanīyakammaṁ paṭippassambhenti— adhammena samaggā. So tamhāpi āvāsā aññaṁ āvāsaṁ gacchati. Tatthapi bhikkhūnaṁ evaṁ hoti— ‘imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṁ paṭippassaddhaṁ adhammena samaggehi. Handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhemā’ti. Te tassa tajjanīyakammaṁ paṭippassambhenti— dhammena vaggā. So tamhāpi āvāsā aññaṁ āvāsaṁ gacchati.
「さあ、この者の譴責羯磨(たじじゃにーやかんま)を解除しよう」と。かれらはその者の譴責羯磨を解除する——非法(あひゃんま)にして和合して。かれはその住処からも別の住処へと赴く。そこでもまた比丘たちにこのような思いが起こる——「友よ、この比丘の譴責羯磨は、僧伽(さんがー)によって、非法にして和合せる者たちにより解除されたのだ。さあ、われらもこの者の譴責羯磨を解除しよう」と。かれらはその者の譴責羯磨を解除する——正法(だんまー)にして分裂して。かれはその住処からも別の住処へと赴く。
導線タグ: 手続き,正当性,組織のルール,集団の決定,不正,規律,責任
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。