← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 テーリーガーター 趣旨一致

テーリーガーター(長老尼偈) THIG5.7

Pañcakanipāta Sakulātherīgāthā “Agārasmiṁ vasantīhaṁ, dhammaṁ sutvāna bhikkhuno; Addasaṁ virajaṁ dhammaṁ, nibbānaṁ padamaccutaṁ. Sāhaṁ puttaṁ dhītarañca, dhanadhaññañca chaḍḍiya; Kese chedāpayitvāna, pabbajiṁ anagāriyaṁ. Sikkhamānā ahaṁ santī, bhāventī maggamañjasaṁ; Pahāsiṁ rāgadosañca, tadekaṭṭhe ca āsave. Bhikkhunī upasampajja, pubbajātimanussariṁ; Dibbacakkhu visodhitaṁ, vimalaṁ sādhubhāvitaṁ. Saṅkhāre parato disvā, hetujāte palokite; Pahāsiṁ āsave sabbe, sītibhūtāmhi nibbutā”ti. … Sakulā th
# テーリーガーター 第五章 サクラー長老尼の偈   家に住みておりしとき、   比丘の説く法を聞きて、   われは塵を離れた法(ダンマ)を見た——   涅槃(ニッバーナ)、不滅なる境地を。   われはその時、息子と娘を、   財と穀物をも捨て去り、   みずから髪を剃らしめて、   家なき出家の道に入った。   修行尼(シッカマーナ)として静かに在りながら、   正しき道(マッガ)を修め育てつつ、   貪り(ラーガ)と怒り(ドーサ)を捨て放ち、   同じその座にて諸々の煩悩(アーサヴァ)をも断った。   比丘尼の具足戒を受けてより、   前世の生を憶念した。   天眼(ディッバチャック)は清められ、   汚れなく、よく修められた。   諸行(サンカーラ)を他なるものと見て、   縁より生じ、滅び崩れゆくと観じ、   われはすべての煩悩(アーサヴァ)を捨て尽くした——   清涼となり、われは涅槃に入れり。             ——サクラー長老尼
関連テーマ: parenting
導線タグ: 子育て,決断
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ