律蔵 チャンパー犍度 段落72
‘ayaṁ kho, āvuso, bhikkhu bhaṇḍanakārako kalahakārako vivādakārako bhassakārako saṅghe adhikaraṇakārako. Handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ karomā’ti. Te tassa tajjanīyakammaṁ karonti— adhammena samaggā. So tamhā āvāsā aññaṁ āvāsaṁ gacchati. Tatthapi bhikkhūnaṁ evaṁ hoti— ‘ayaṁ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato adhammena samaggehi. Handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ karomā’ti. Te tassa tajjanīyakammaṁ karonti— dhammena vaggā.
「友よ、この比丘は争いを起こす者、諍いを起こす者、論争を起こす者、口論を起こす者、僧伽(サンガ)において諸事(アディカラナ)を起こす者である。さあ、われらはこの者に対して呵責羯磨(タッジャニーヤカンマ)を行おう」と。彼らはその者に呵責羯磨を行う――非法(アダンマ)にして和合して。その者はその住処(アーワーサ)を去り、別の住処へ赴く。そこでもまた、比丘たちにかくのごとき念い起こる――「友よ、この比丘は僧伽によって、非法にして和合せる者たちにより呵責羯磨を科せられた者である。さあ、われらはこの者に対して呵責羯磨を行おう」と。彼らはその者に呵責羯磨を行う――如法(ダンマ)にして分裂して。
導線タグ: 不当な扱い,組織の不正,手続きの誤り,集団の同調,正義と不正義,僧団の規律,理不尽な批判
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。