← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 テーリーガーター 趣旨一致

テーリーガーター(長老尼偈) THIG5.12

Pañcakanipāta Candātherīgāthā “Duggatāhaṁ pure āsiṁ, vidhavā ca aputtikā; Vinā mittehi ñātīhi, bhattacoḷassa nādhigaṁ. Pattaṁ daṇḍañca gaṇhitvā, bhikkhamānā kulā kulaṁ; Sītuṇhena ca ḍayhantī, satta vassāni cārihaṁ. Bhikkhuniṁ puna disvāna, annapānassa lābhiniṁ; Upasaṅkamma avocaṁ, ‘pabbajjaṁ anagāriyaṁ’. Sā ca maṁ anukampāya, pabbājesi paṭācārā; Tato maṁ ovaditvāna, paramatthe niyojayi. Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā, akāsiṁ anusāsaniṁ; Amogho ayyāyovādo, tevijjāmhi anāsavā”ti. … Candā therī …. Pañcakan
# テーリーガーター 第五章 チャンダー長老尼の偈 --- かつて、わたしは貧しき者であった。  夫もなく、子もなく、  友も、親族も、傍らになく、  食べ物も、衣も、得ることができなかった。 鉢と杖を手に取りて、  家から家へと乞い歩き、  寒さと暑さに身を灼かれながら、  七年の歳月をさまよい続けた。 ある日、食べ物と飲み物を得たる  一人の比丘尼(びくに)と出会い、  わたしは近づいて、こう申し上げた——  「出家(しゅっけ)の道、家なき道へと導いてください」と。 彼女は、慈悲の心もてわたしを憐れみ、  パターチャーラーその人こそ、わたしを出家せしめてくださった。  そして諭し、教え導き、  最高の真理(paramattha)へとわたしを向かわせてくださった。 その御言葉を聴き、  わたしは教えのままに行じた。  尊師の勧めは空しからず——  今、わたしは三明(tevijjā)を得、  煩悩(āsava)の尽きた者となった。 --- …… チャンダー長老尼 ……
関連テーマ: parenting
導線タグ: 将来,介護,子育て,決断,食事
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ