テーリーガーター(長老尼偈) THIG5.11
Pañcakanipāta Tiṁsamattātherīgāthā “Musalāni gahetvāna, dhaññaṁ koṭṭenti māṇavā; Puttadārāni posentā, dhanaṁ vindanti māṇavā. Karotha buddhasāsanaṁ, yaṁ katvā nānutappati; Khippaṁ pādāni dhovitvā, ekamante nisīdatha; Cetosamathamanuyuttā, karotha buddhasāsanaṁ”. Tassā tā vacanaṁ sutvā, paṭācārāya sāsanaṁ; Pāde pakkhālayitvāna, ekamantaṁ upāvisuṁ; Cetosamathamanuyuttā, akaṁsu buddhasāsanaṁ. Rattiyā purime yāme, pubbajātimanussaruṁ; Rattiyā majjhime yāme, dibbacakkhuṁ visodhayuṁ; Rattiyā pacchime
「若者たちは杵(きね)を手に取り、穀物を搗(つ)く。
若者たちは妻子を養い、財を得る。
されば仏の教えを行ぜよ、
行じて後悔することなき教えを。
すみやかに足を洗い、
かたわらに坐せよ。
心の静けさ(心寂止)に専念し、
仏の教えを行ぜよ。」
パーターチャーラーのこの言葉を聞いた彼女たちは、
その教えに従い、
足を洗い清めて、
かたわらに坐した。
心の静けさ(心寂止)に専念して、
仏の教えを行じたのである。
夜の初更(しょこう)に、
彼女たちは過去の生を憶念した(宿命通)。
夜の中更(ちゅうこう)に、
天眼(てんげん)を清浄にした。
夜の後更(ごこう)に、――
導線タグ: 上司,恋人,子育て,後悔,休息,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。