律蔵 チャンパー犍度 段落14
3. Ñattivipannakammādikathā Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū evarūpāni kammāni karonti— adhammena vaggakammaṁ karonti, adhammena samaggakammaṁ karonti; dhammena vaggakammaṁ karonti, dhammapatirūpakena vaggakammaṁ karonti, dhammapatirūpakena samaggakammaṁ karonti; ñattivipannampi kammaṁ karonti anussāvanasampannaṁ, anussāvanavipannampi kammaṁ karonti ñattisampannaṁ, ñattivipannampi anussāvanavipannampi kammaṁ karonti; aññatrāpi dhammā kammaṁ karonti, aññatrāpi vinayā kammaṁ karonti, aññatrāpi satthusāsanā kammaṁ karonti; paṭikuṭṭhakatampi kammaṁ karonti adhammikaṁ kuppaṁ aṭṭhānārahaṁ. Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū evarūpāni kammāni karissanti— Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe…
そのころ、六群比丘(chabbaggiyā bhikkhū)たちは、かくのごとき羯磨(kamma)を行っていた——すなわち、法に背いて衆を分かちて羯磨を行い(adhammena vaggakammaṁ)、法に背いて衆を和合せしめて羯磨を行い(adhammena samaggakammaṁ)、また法に従いながらも衆を分かちて羯磨を行い(dhammena vaggakammaṁ)、法に似て非なるものをもって衆を分かちて羯磨を行い(dhammapatirūpakena vaggakammaṁ)、法に似て非なるものをもって衆を和合せしめて羯磨を行い(dhammapatirūpakena samaggakammaṁ)、白(ñatti)が不備であっても告白(anussāvana)が完備しているとして羯磨を行い、告白が不備であっても白が完備しているとして羯磨を行い、白も告白もともに不備なるままに羯磨を行い、また法を離れたところで羯磨を行い、律(vinaya)を離れたところで羯磨を行い、師の教え(satthusāsana)を離れたところで羯磨を行い、さらには最も厳しく禁じられた、不法にして揺らぎやすく、その場所に相応しからぬ羯磨をも行った。
欲少なき比丘たちは……(中略)……憤り、非難し、そしりて言った——「いかにして六群比丘たちは、かくのごとき羯磨を行うことができようか——」と。
そこでそれらの比丘たちは、この事を世尊に申し上げた……(中略)……
導線タグ: 介護
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。