← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 テーラガーター 趣旨一致

テーラガーター(長老偈) THAG6.8

Chakkanipāta Paṭhamavagga Migajālattheragāthā “Sudesito cakkhumatā, buddhenādiccabandhunā; Sabbasaṁyojanātīto, sabbavaṭṭavināsano. Niyyāniko uttaraṇo, taṇhāmūlavisosano; Visamūlaṁ āghātanaṁ, chetvā pāpeti nibbutiṁ. Aññāṇamūlabhedāya, kammayantavighāṭano; Viññāṇānaṁ pariggahe, ñāṇavajiranipātano. Vedanānaṁ viññāpano, upādānappamocano; Bhavaṁ aṅgārakāsuṁva, ñāṇena anupassano. Mahāraso sugambhīro, jarāmaccunivāraṇo; Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, dukkhūpasamano sivo. Kammaṁ kammanti ñatvāna, vipākañca vip
# テーラガーター 第六章第一節 ミガジャーラ長老の偈   眼(まなこ)ある者、太陽の親族なる仏陀によって、   よく説き示されたり——   あらゆる結縛(けつばく)を超え越え、   あらゆる輪廻(りんね)を滅ぼし尽くすものを。   導き出す者、渡らしめる者、   渇愛(タンハー)の根を枯らし尽くし、   毒ある根、苦悩の根を断ち切りて、   涅槃(ニッバーナ)へと至らしめるものを。   無知(アンニャーナ)の根を砕くために、   業(カンマ)という機械を粉砕し、   諸々の識(ヴィンニャーナ)の執取するところに、   智(ジュニャーナ)という金剛を打ち下ろすものを。   諸々の受(ヴェーダナー)を明知し、   取著(ウパーダーナ)より解き放ち、   有(バヴァ)を炭火の穴と見るがごとく、   智慧をもって観(かん)ずるものを。   大いなる滋味、はなはだ深遠にして、   老いと死とを防ぎ止める——   聖なる八支の道(アリヨ・アッタンギコ・マッゴ)、   苦(ドゥッカ)を鎮め、安らかなるものを。   業を業として、また   その異熟(ヴィパーカ)を異熟として知りて……
関連テーマ: parenting
導線タグ: 上司,子育て,依存
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ