律蔵 衣犍度 段落89
Te evamāhaṁsu—“imāni kho, āvuso, saṅghikāni cīvarāni bhājiyissanti, sādiyissasi bhāgan”ti? “Āmāvuso, sādiyissāmī”ti. Tato cīvarabhāgaṁ gahetvā aññaṁ āvāsaṁ agamāsi. Tatthapi bhikkhū cīvaraṁ bhājetukāmā sannipatiṁsu. Tepi evamāhaṁsu—“imāni kho, āvuso, saṅghikāni cīvarāni bhājiyissanti, sādiyissasi bhāgan”ti? “Āmāvuso, sādiyissāmī”ti. Tatopi cīvarabhāgaṁ gahetvā aññaṁ āvāsaṁ agamāsi. Tatthapi bhikkhū cīvaraṁ bhājetukāmā sannipatiṁsu. Tepi evamāhaṁsu—“imāni kho, āvuso, saṅghikāni cīvarāni bhājiyissanti, sādiyissasi bhāgan”ti? “Āmāvuso, sādiyissāmī”ti.
彼らはこのように言った——「友よ、これらは僧伽(サンガ)の衣(チーヴァラ)であり、これより分配いたします。あなたも分け前をお受けになりますか」と。「友よ、はい、受けましょう」と。
そこで衣の分け前を受け取ると、彼は別の住処(アーヴァーサ)へと赴いた。そこでもまた比丘たちが衣を分配しようと集まっていた。彼らもまたこのように言った——「友よ、これらは僧伽の衣であり、これより分配いたします。あなたも分け前をお受けになりますか」と。「友よ、はい、受けましょう」と。
そこでもまた衣の分け前を受け取ると、彼はさらに別の住処へと赴いた。そこでもまた比丘たちが衣を分配しようと集まっていた。彼らもまたこのように言った——「友よ、これらは僧伽の衣であり、これより分配いたします。あなたも分け前をお受けになりますか」と。「友よ、はい、受けましょう」と。
導線タグ: 欲張り,強欲,満足できない,物欲,執着,節度,貪欲
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。