🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 衣犍度 段落57

Tena kho pana samayena bhikkhū acchinnakāni cīvarāni dhārenti dantakāsāvāni. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “seyyathāpi nāma gihī kāmabhogino”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, acchinnakāni cīvarāni dhāretabbāni. Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassā”ti. 15. Chinnakacīvarānujānana Atha kho bhagavā rājagahe yathābhirantaṁ viharitvā yena dakkhiṇāgiri tena cārikaṁ pakkāmi. Addasā kho bhagavā magadhakhettaṁ acchibaddhaṁ pāḷibaddhaṁ mariyādabaddhaṁ siṅghāṭakabaddhaṁ, disvāna āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi— “passasi no tvaṁ, ānanda, magadhakhettaṁ acchibaddhaṁ pāḷibaddhaṁ mariyādabaddhaṁ siṅghāṭakabaddhan”ti?
At that time the monks wore robes consisting of a single piece of cloth, the color of ivory. People complained and criticized them, “They’re just like householders who indulge in worldly pleasures!” They told the Buddha. “You shouldn’t wear robes consisting of a single piece of cloth. If you do, you commit an offense of wrong conduct.” 15. The instruction on robes made of pieces After staying at Rājagaha for as long as he liked, the Buddha set out wandering toward the southern hills. He saw the fields of Magadha laid out in rectangles defined by long and short boundaries and their intersections. He said to Venerable Ānanda, “Ānanda, have a look at these fields.”
導線タグ: 介護,対人恐怖,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード