律蔵 衣犍度 段落57
Tena kho pana samayena bhikkhū acchinnakāni cīvarāni dhārenti dantakāsāvāni. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “seyyathāpi nāma gihī kāmabhogino”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, acchinnakāni cīvarāni dhāretabbāni. Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassā”ti. 15. Chinnakacīvarānujānana Atha kho bhagavā rājagahe yathābhirantaṁ viharitvā yena dakkhiṇāgiri tena cārikaṁ pakkāmi. Addasā kho bhagavā magadhakhettaṁ acchibaddhaṁ pāḷibaddhaṁ mariyādabaddhaṁ siṅghāṭakabaddhaṁ, disvāna āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi— “passasi no tvaṁ, ānanda, magadhakhettaṁ acchibaddhaṁ pāḷibaddhaṁ mariyādabaddhaṁ siṅghāṭakabaddhan”ti?
その時、比丘たちは切れ目のない(継ぎ目のない)袈裟を着用し、歯で噛んで染めた袈裟を身につけていた。人々はこれを見て、非難し、そしりそれを広めた。「まるで在家の欲楽を享受する者のようだ」と。〔比丘たちは〕この事情を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、切れ目のない袈裟を着用してはならない。着用する者には、悪作(ドゥッカタ)の罪を犯すことになる」と。
十五 切れ目ある袈裟の許可
さて、世尊は王舎城(ラージャガハ)において思うままに滞在されてのち、南山(ダッキナーギリ)に向けて遊行に出発された。世尊はマガダの田畑が、畦(あぜ)によって区切られ、畔(くろ)によって仕切られ、境界によって整えられ、辻によって区画されているのをご覧になった。ご覧になってのち、尊者アーナンダに告げられた。「アーナンダよ、おまえにはマガダの田畑が、畦によって区切られ、畔によって仕切られ、境界によって整えられ、辻によって区画されているのが見えるか」と。
導線タグ: 外見へのこだわり,形式主義,見た目と本質,執着を手放す,他者の目を気にする,生き方の見直し,シンプルに生きる
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。