律蔵 衣犍度 段落48
Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Saṅgho itthannāmaṁ vihāraṁ bhaṇḍāgāraṁ sammannati. Yassāyasmato khamati itthannāmassa vihārassa bhaṇḍāgārassa sammuti, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Sammato saṅghena itthannāmo vihāro bhaṇḍāgāraṁ. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’”ti. Tena kho pana samayena saṅghassa bhaṇḍāgāre cīvaraṁ aguttaṁ hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgataṁ bhikkhuṁ bhaṇḍāgārikaṁ sammannituṁ—yo na chandāgatiṁ gaccheyya, na dosāgatiṁ gaccheyya, na mohāgatiṁ gaccheyya, na bhayāgatiṁ gaccheyya, guttāguttañca jāneyya. Evañca pana, bhikkhave, sammannitabbo.
これが羯磨(かつま)の文言である。「大徳よ、僧伽(さんが)よ、聴いてください。僧伽はこれこれの精舎(しょうじゃ)を倉庫(ばんだがら)として指定いたします。これこれの精舎を倉庫として指定することを認める長老は黙しておられよ。認めない方は発言されよ。これこれの精舎は、僧伽によって倉庫として指定されました。僧伽はこれを認めました。それゆえに黙しておられます。この事を私はかくのごとく保持いたします。」
さてその当時、僧伽の倉庫において衣(こ)が守護されていない状態にあった。〔そこで世尊は仰せられた。〕「比丘たちよ、五つの徳目(とくもく)を具えた比丘を倉庫番(ばんだがりか)に任命することを許可する。すなわち、欲(よく)によって偏ることなく、瞋恚(しんい)によって偏ることなく、愚痴(ぐち)によって偏ることなく、恐怖(くふ)によって偏ることなく、また守護すべきものと守護すべからざるものとを識別できる者である。比丘たちよ、次のようにして任命すべきである。
導線タグ: 対人恐怖
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。