律蔵 衣犍度 段落24
Atha kho rājā māgadho seniyo bimbisāro jīvakaṁ komārabhaccaṁ āṇāpesi— “gaccha, bhaṇe jīvaka; ujjeniṁ gantvā rājānaṁ pajjotaṁ tikicchāhī”ti. “Evaṁ, devā”ti kho jīvako komārabhacco rañño māgadhassa seniyassa bimbisārassa paṭissutvā ujjeniṁ gantvā yena rājā pajjoto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā rañño pajjotassa vikāraṁ sallakkhetvā rājānaṁ pajjotaṁ etadavoca— “sappiṁ dehi, sappiṁ, deva, nippacissāmi. Taṁ devo pivissatī”ti. “Alaṁ, bhaṇe jīvaka, yaṁ te sakkā vinā sappinā arogaṁ kātuṁ taṁ karohi. Jegucchaṁ me sappi, paṭikūlan”ti. Atha kho jīvakassa komārabhaccassa etadahosi— “imassa kho rañño tādiso ābādho, na sakkā vinā sappinā arogaṁ kātuṁ.
King Bimbisāra told Jīvaka, “Go to Ujjenī, Jīvaka, and treat King Pajjota.” Jīvaka consented and traveled to Ujjenī. He then went to King Pajjota, examined him, and said, “Please give me some ghee, sir. I’ll make a medicine from it for you to drink.” “Forget it, Jīvaka. Make whatever will cure me that doesn’t contain ghee. I hate ghee; it’s disgusting.” Jīvaka thought, “I won’t be able to cure this sickness without ghee.
導線タグ: 上司,病気,介護,食事
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?