律蔵 衣犍度 段落21
“Saccāhaṁ, ācariya, paṭissuṇiṁ, apāhaṁ marissāmi, nāhaṁ sakkomi uttāno sattamāse nipajjitun”ti. “Ahañce taṁ, gahapati, na vadeyyaṁ, ettakampi tvaṁ na nipajjeyyāsi, api ca paṭikacceva mayā ñāto— tīhi sattāhehi seṭṭhi gahapati arogo bhavissatīti. Uṭṭhehi, gahapati, arogosi. Jānāsi kiṁ me deyyadhammo”ti? “Sabbaṁ sāpateyyañca te, ācariya, hotu, ahañca te dāso”ti. “Alaṁ, gahapati, mā me tvaṁ sabbaṁ sāpateyyaṁ adāsi, mā ca me dāso. Rañño satasahassaṁ dehi, mayhaṁ satasahassan”ti. Atha kho seṭṭhi gahapati arogo samāno rañño satasahassaṁ adāsi, jīvakassa komārabhaccassa satasahassaṁ. 5. Seṭṭhiputtavatthu
“I did, but I’ll die. I’m unable to do it.” “If I hadn’t said this to you, you wouldn’t have been able to lie down for so long. I already knew that you would be well in three times seven days. Get up, you’re cured. But do you remember my fee?” “All my wealth is yours, doctor, and I’m your slave.” “There’s no need for that. Just give one hundred thousand coins to the king and another one hundred thousand to me.” And being well, he did just that. 5. The account of the wealthy merchant’s son
導線タグ: 上司,子育て
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?