← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
vinaya 趣旨一致

律蔵 衣犍度 段落21

“Saccāhaṁ, ācariya, paṭissuṇiṁ, apāhaṁ marissāmi, nāhaṁ sakkomi uttāno sattamāse nipajjitun”ti. “Ahañce taṁ, gahapati, na vadeyyaṁ, ettakampi tvaṁ na nipajjeyyāsi, api ca paṭikacceva mayā ñāto— tīhi sattāhehi seṭṭhi gahapati arogo bhavissatīti. Uṭṭhehi, gahapati, arogosi. Jānāsi kiṁ me deyyadhammo”ti? “Sabbaṁ sāpateyyañca te, ācariya, hotu, ahañca te dāso”ti. “Alaṁ, gahapati, mā me tvaṁ sabbaṁ sāpateyyaṁ adāsi, mā ca me dāso. Rañño satasahassaṁ dehi, mayhaṁ satasahassan”ti. Atha kho seṭṭhi gahapati arogo samāno rañño satasahassaṁ adāsi, jīvakassa komārabhaccassa satasahassaṁ. 5. Seṭṭhiputtavatthu
「まことに、師よ、わたくしは承知いたしました。されど、わたくしは死ぬるでしょう。七ヶ月のあいだ仰向けに臥していることなど、わたくしにはとてもできませぬ。」 「長者よ、もしわたくしが申さなかったならば、そなたはこれほどの期間も臥していられなかったでしょう。しかしながら、わたくしはあらかじめ知っておったのです——三週間のうちに、長者の富豪は健康を回復されるであろう、と。さあ、立ち上がりなさい、長者よ。そなたはすでに健やかであられる。わたくしへの謝礼として何を与えてくださるか、お心得でありますか。」 「師よ、わたくしの財産のすべてをお受け取りください。また、わたくし自身もあなたの僕(しもべ)となりましょう。」 「長者よ、よろしい。されど、財産のすべてをわたくしに与えることも、わたくしの僕となることも、無用でございます。王に十万を献じ、わたくしには十万をお与えください。」 かくして、富豪の長者は健康を回復し、王に十万を献じ、ジーヴァカ・コーマーラバッチャ(Jīvaka Komārabhacca)に十万を与えた。 五、長者の子の物語(Seṭṭhiputtavatthu)
関連テーマ: preparation
導線タグ: 上司,子育て

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ