律蔵 衣犍度 段落18
“Sakkhissasi pana tvaṁ, gahapati, dutiyena passena sattamāse nipajjitun”ti? “Sakkhissasi pana tvaṁ, gahapati, uttāno sattamāse nipajjitun”ti? Atha kho jīvako komārabhacco seṭṭhiṁ gahapatiṁ mañcake nipātetvā mañcake sambandhitvā sīsacchaviṁ uppāṭetvā sibbiniṁ vināmetvā dve pāṇake nīharitvā mahājanassa dassesi— “passathayye, ime dve pāṇake, ekaṁ khuddakaṁ ekaṁ mahallakaṁ. Ye te ācariyā evamāhaṁsu— ‘pañcamaṁ divasaṁ seṭṭhi gahapati kālaṁ karissatī’ti— tehāyaṁ mahallako pāṇako diṭṭho. Pañcamaṁ divasaṁ seṭṭhissa gahapatissa matthaluṅgaṁ pariyādiyissati. Matthaluṅgassa pariyādānā seṭṭhi gahapati kālaṁ karissati. Sudiṭṭho tehi ācariyehi.
「では、長者よ、汝は七ヶ月の間、右脇を下にして横たわることができるか」と。「では、長者よ、汝は七ヶ月の間、仰向けに横たわることができるか」と。
かくてジーヴァカ・コーマーラバッチャは、長者セッティをベッドに横たえ、ベッドに縛り付けて、頭部の皮膚を切り開き、縫合針を回し入れて、二匹の虫を取り出し、大勢の人々に示して言った。
「皆の衆よ、ご覧なされ。この二匹の虫を。一匹は小さく、一匹は大きい。かの師たちが『長者セッティは五日目に死を迎えるであろう』と言ったのは、この大きい虫のことを見てのことである。五日目には、この虫が長者セッティの脳髄を食い尽くすであろう。脳髄が食い尽くされることによって、長者セッティは死を迎えるであろう。かの師たちの診立ては、まことに正しかったのである。
導線タグ: 病気,医療,生死,命の危険,専門知識,診断,治療
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。