テーラガーター(長老偈) THAG2.32
Dukanipāta Catutthavagga Sivakattheragāthā “Aniccāni gahakāni, tattha tattha punappunaṁ; Gahakāraṁ gavesanto, dukkhā jāti punappunaṁ. Gahakāraka diṭṭhosi, puna gehaṁ na kāhasi; Sabbā te phāsukā bhaggā, thūṇikā ca vidālitā; Vimariyādikataṁ cittaṁ, idheva vidhamissatī”ti. … Sivako thero ….
# テーラガーター 第二集 第四品 シーヴァカ長老の偈
---
「家々は無常(アニッチャ)なり、
そこかしこに、幾たびも繰り返して。
家を建てる者を求めながら、
生まれることの苦(ドゥッカ)は、幾たびも繰り返す。
家を建てる者よ、汝はいま見出された、
再び家を造ることはあるまい。
汝のすべての梁(ひ)は折れ、
棟木(むなぎ)もまた砕け散った。
心は造作を超えたものとなり、
ここにおいて、渇愛は消え去るであろう」と。
……シーヴァカ長老……
導線タグ: 執着からの解放,繰り返す苦しみ,輪廻,心の自由,欲望の根源,束縛からの脱却,悟り
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。