律蔵 カティナ犍度 段落14
Tassaṁ taṁ cīvaraṁ kayiramānaṁ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro. Bhikkhu atthatakathino vippakatacīvaraṁ ādāya pakkamati “paccessan”ti. So bahisīmagato taṁ cīvaraṁ kāreti. So katacīvaro suṇāti— “ubbhataṁ kira tasmiṁ āvāse kathinan”ti. Tassa bhikkhuno savanantiko kathinuddhāro. Bhikkhu atthatakathino vippakatacīvaraṁ ādāya pakkamati “paccessan”ti. So bahisīmagato taṁ cīvaraṁ kāreti. So katacīvaro “paccessaṁ paccessan”ti bahiddhā kathinuddhāraṁ vītināmeti.
その比丘のために作られつつあった衣(チーヴァラ)が失われた場合、その比丘にとっては、衣の失われた時をもってカティナ(功徳衣)の撤収となる。
カティナが展張された精舎に住む比丘が、未完成の衣を携えて「後日仕上げよう」と思い立ち、出発する。彼は界外に出てその衣を完成させる。衣を完成させてのち、彼は「かの精舎においてカティナはすでに撤収されたという」と聞き及ぶ。その比丘にとっては、かく聞き知った時をもってカティナの撤収となる。
カティナが展張された精舎に住む比丘が、未完成の衣を携えて「後日仕上げよう」と思い立ち、出発する。彼は界外に出てその衣を完成させる。衣を完成させてのち、「後日また、後日また」と思い続けながら、界外においてカティナの撤収期限を過ごしてしまう。
導線タグ: 手放す,執着,未完成,計画通りにいかない,変化への対応,柔軟性,諦め
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。